Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

занавесить окно

  • 1 занавесить

    БФРС > занавесить

  • 2 занавесить

    сов.
    mettere / alzare la tenda

    Большой итальяно-русский словарь > занавесить

  • 3 занавесить

    буд. вр. занавешу, -ишь II сов. (что) көшг татх; занавесить окно терзд көшг татх

    Русско-калмыцкий словарь > занавесить

  • 4 занавесить

    сов., вин. п.
    занаве́сить окно́ — poner cortinas en una ventana, cerrar ( correr) las cortinas

    БИРС > занавесить

  • 5 пӱрдаш

    Г. пӹ́рдӓш -ем
    1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л. Окнам пӱрдаш занавесить окно; шепкам пӱрдаш занавесить люльку; тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.
    □ Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом. Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.
    2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр). Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.
    □ Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.
    3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л. Йочам пӱрдаш окутать ребёнка; шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.
    □ (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи. Ср. пӱтыраш.
    4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение). Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.
    □ Йӱштӧ тольо, Мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, Лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу. (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.
    5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.). Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо; олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане); йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).
    □ Корем лапым ош шоҥгай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг. Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце. Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню. Ср. петыраш.
    6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить. Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко». Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы. Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад. Ср. авыраш.
    7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах). Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца. Кунам уж ойган ватын ушыжым Пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины. Ср. авалташ.
    8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л. Еҥшинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз; шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.
    □ (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора. Ср. шылташ.
    9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество). Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий». Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.
    // Пӱрден налаш заволочь, обволочь, окутать что-л. чем-л. Вулно гай неле пыл ора шыже кавам пӱрден налын. М. Казаков. Свинцово – тяжёлые тучи обволокли небо. Пӱрден шогаш
    1. окружать, обступать. Аланым йырым-йыр кужу пушеҥге-влак пӱрден шогат. «Ончыко». Поляну со всех сторон окружают высокие деревья. 2) обволакивать, заволакивать, окутывать что-л. (со всех сторон). Тушто каватӱрым пӱтынек вудака кӱрен пычкемыш пӱрден шоген. «Ончыко». Там тусклая коричневая мгла заволакивала весь горизонт. Пӱрден шындаш
    1. занавесить, завесить что-л. Кугу лопка занавес, тулын-шӧртньын йылгыжалтын, кумда кӱкшӧ сценым пӱрден шындыш. В. Юксерн. Большой широкий занавес, переливаясь огнём и золотом, закрыл (букв. занавесил) широкую высокую сцену. 2) разбить, раскинуть (палатку, шатёр, полог). Саде пӱнчӧ йымалан рвезе-влак шогальыч да, котомкаштым кудашын, писын гына палаткым пӱрден шындышт. А. Айзенворт. Мальчики остановились под той сосной и, сняв котомки, быстро разбили палатку. 3) окутать, закутать, укутать кого-что-л. Изи йочам одеял дене пӱрден шынденыт. Е. Янгильдин. Маленького ребёнка укутали в одеяло. 4) покрыть, закрыть, накрыть (со всех сторон или сверху); обшить (какое-л. строение). Ял мотор, шуко пӧртшак пӱрден шындыме. Деревня красивая, многие дома обшиты. 5) заволочь, обволочь, окутать (о чем-л. стелющемся). Тӱтыра, шып нушкын толын, эҥер лапым пӱрден шынден. В. Косоротов. Туман, тихо стелющийся, заволок речную долину. Тылзе пыл шеҥгек пурыш, адак пычкемыш пӱрден шындыш. И. Васильев. Луна зашла за тучу, снова окутало мглой. 6) обстроить (хозяйство), нажить (имущество, богатство). Идалык гыч мый суртдам кышкар гайым пӱрден шындем. М. Рыбаков. За год обстрою ваше хозяйство как крепость.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱрдаш

  • 6 пӱрдаш

    пӱрдаш
    Г.: пӹрдӓш
    -ем
    1. занавешивать, занавесить; завешивать, завесить что-л. чем-л.

    Окнам пӱрдаш занавесить окно;

    шепкам пӱрдаш занавесить люльку;

    тюль дене пӱрдаш занавесить люльку.

    Сценым шовыч дене пӱрдымӧ. Ю. Артамонов. Сцена занавешана занавесом.

    Варажым Вачий умыла: тудлан лӱмынак кыдежым пӱрден, пычкемышым ыштыме улмаш. М. Евсеева. Затем Вачий поймет: занавесив комнату, ему специально создали темноту.

    2. разбивать, разбить; раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр)

    Шыҥалыкым пӱрдаш растянуть полог.

    Изиш умбалнырак Юра палаткым пӱрда. А. Айзенворт. Немного подальше Юра натягивает палатку.

    3. окутывать, окутать; закутывать, закутать; укутывать, укутать кого-что-л. чем-л.

    Йочам пӱрдаш окутать ребёнка;

    шокшо шовычеш пӱрдаш закутать в тёплый платок.

    (Кочам) йӱран, индырчык лӱман годым орвашке, терышке пыштыме арверым монь левед пӱрдаш кӱлеш лиеш манын, сураным ургыктен. В. Косоротов. Чтобы в дождь и слякоть можно было накрывать, укутывать наложенные на телегу, сани товары, мой дедушка сшил покрывало из кожи.

    Сравни с:

    пӱтыраш
    4. покрывать, покрыть; закрывать, закрыть; накрывать, накрыть чем-л. (со всех сторон или сверху); обшивать, обшить (какое-л. строение)

    Пӧртым оҥа дене пӱрдаш обшить дом досками.

    Йӱштӧ тольо, мландым шындыш кылмыктен. Ий ден пӱрдыш Ангарам, лум ден пӱрдыш сип тайгам. В. Ошел. Наступил мороз, заморозил землю, льдом покрыл Ангару, снегом покрыл дремучую тайгу.

    (Салтак-влак) кож укшла дене пӱрден ыштыме имне вӱташке миен шуыч. Е. Янгильдин. Солдаты дошли до конюшни, покрытой еловыми ветками.

    5. перен. заволакивать, заволочь; обволакивать, обволочь (о чем-л. стелющемся), окутывать, окутать (о ночи, темноте, сумраке и т. д.)

    Пӱтынь кавам пӱрдаш заволочь всё небо;

    олыкым пурдаш обволочь луг (напр., о тумане);

    йырваш пӱрдаш обволочь всё (букв. всюду).

    Корем лапым ош шоҥ гай тӱтыра пӱрден. Г. Алексеев. Туман, как белая пена, обволок овраг.

    Кенета кечан кечым пуйто йӱр пыл пӱрдыш. В. Юксерн. Вдруг как будто дождевые тучи заволокли солнце.

    Ялым румбалге пӱрден. В. Любимов. Сумрак окутал деревню.

    Сравни с:

    петыраш
    6. перен. окружать, окружить; обступать, обступить

    Кундыш эҥерын кок сержымат одар тумо-влак пӱрденыт. «Ончыко» Оба берега реки Кундыша обступили развесистые дубы.

    Сурт-оралте ару, да йыр велым Пӱрден тудым ужар садер. Сем. Николаев. Хозяйство аккуратное, и его окружает зелёный сад.

    Сравни с:

    авыраш
    7. перен. обволакивать, обволочь; облегать, облечь; наполнить, заполнить (о мыслях, чувствах)

    Шӱмнажым ойго таче пӱрдыш. О. Ипай. Сегодня горе облегло наши сердца.

    Кунам уж ойган ватын ушыжым пӱрден чот библейский куктеж. Ю. Чавайн. Когда уж библейские путы обволокли разум печальной женщины.

    Сравни с:

    авалташ
    8. перен. скрывать, скрыть; утаивать, утаить что-л. от кого-чего-л.

    Еҥ шинча деч пӱрдаш скрывать от чужих глаз;

    шке йӧратымашым пӱрден ашнаш скрывать свою любовь.

    (Авыш:) А ок шокто ыльыже-можо, Йогор шольо, еҥлан лукмаш уке ыле, эре пӱрден толашышым, лӱмнерым лукмем ыш шу. Д. Орай. (Авыш:) Чего там не слышно было, брат Йогор, я не выносил в люди, всё старался скрывать, не хотелось позора.

    Сравни с:

    шылташ
    9. перен. обстраивать, обстроить; наживать, нажить (имущество)

    Екыш кува эргыжым чарен. Изватым налын, суртым, погым пӱрден илаш темлен. «У вий» Старуха Екыш удерживала сына. Она советовала жениться второй раз, наживать хозяйство, имущество.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱрдаш

  • 7 кӓраш

    -ем Г.
    1. занавешивать, занавесить.Окням кӓраш занавесить окно; вашт кӓраш занавесить до конца.
    □ Вургымлашты вес кӹдежыш кемы амаса занавеска доно кӓрымы. С. Алдушкин. Направо дверь в другую комнату занавешена занавеской.
    2. раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр, полог и т. д). Шӹнгалыкым кӓраш натянуть полог.
    □ Йӓр тӹреш ош амашвлӓм кӓреныт. У озёр натянули белые шалаши.
    // Кӓрен шӹндаш
    1. занавесить. Сетка доно кӓрен шӹндымы виш кишы окнявлӓ. Н. Игнатьев. Занавешенные сеткой, открытые настежь окна. 2) перен. раскинуть, натянуть. Кымда Йылжы вуйта кого марля доно кӓрен шӹндымы ылын. Н. Ильяков. Широкая Волга как будто была натянута большой марлей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӓраш

  • 8 занавесавны

    перех. занавесить, занавешивать; завесить, завешивать;

    ӧшиньяс занавесавны — занавесить окно;

    пач вом дор занавесавны — занавесить шесток печи

    Коми-русский словарь > занавесавны

  • 9 кӓрӓш

    кӓрӓш
    -ем
    Г.
    1. занавешивать, занавесить

    Окням кӓрӓш занавесить окно;

    вашт кӓрӓш занавесить до конца.

    Вургымлашты вес кӹдежӹш кемӹ амаса занавеска доно кӓрӹмӹ. С. Алдушкин. Направо дверь в другую комнату занавешена занавеской.

    2. раскидывать, раскинуть; натягивать, натянуть (палатку, шатёр, полог и т. д)

    Шӹнгӓлыкым кӓрӓш натянуть полог.

    Йӓр тӹреш ош амашвлӓм кӓренӹт. У озёр натянули белые шалаши.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кӓрӓш

  • 10 inspection window

    смотровое окно; смотровое отверстие; смотровой люк; смотровой лючок; глазок для наблюдения; наблюдательное окошко; смотровое стекло

    English-Russian dictionary on nuclear energy > inspection window

  • 11 befüggönyöz

    занавешивать/занавесить, biz. зашторивать/зашторить; (behúzza a függönyt) задёргивать/задёрнуть занавеску; {leengedi a függönyt) спускать/спустить шторы;

    \befüggönyözi az ablakot — занавешивать/занавесить окно

    Magyar-orosz szótár > befüggönyöz

  • 12 tutdurmaq

    глаг.
    1. просить, заставить кого-л. держать, подержать что-л. Əşyaları tutdurmaq kimə просить кого подержать вещи
    2. просить, заставить ловить, поймать. Toyuğu tutdurmaq просить поймать курицу, balıq tutdurmaq kimə просить кого ловить (удить) рыбу
    3. добиться ареста кого-л. жалобами, доносами и т.п. Canini tutdurmaq добиться ареста преступника
    4. просить, заставить нанять:
    1) принять кого-л. для выполнения какой-л. работы на определённых условиях. İşçi tutdurmaq просить нанять работника (работников)
    2) взять что-л. для временного пользования. Maşın tutdurmaq просить нанять машину, ev (mənzil) tutdurmaq просить нанять квартиру
    5. просить, заставить составлять, составить. Siyahı tutdurmaq просить составить список
    6. просить, заставить заводить, завести. Jurnal tutdurmaq просить завести журнал, gündəlik tutdurmaq просить завести дневник
    7. разг. укорачивать, укоротить (сделать короче, меньше по длине). Donun ətəyini tutdurmaq укоротить полы платья
    ◊ acığını tutdurmaq kimin сердить, рассердить, гневить, прогневить; atəşə tutdurmaq отдать приказ об обстреле. Top atəşinə tutdurmaq отдать приказ об артиллерийском обстреле; divan tutdurmaq kimə заставить кого расправиться с кем; добиться расправы над кем; pərdə tutdurmaq просить занавесить. Pəncərəyə pərdə tutdurmaq просить занавесить окно

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tutdurmaq

  • 13 curtain a window

    1) Общая лексика: завесить окно

    Универсальный англо-русский словарь > curtain a window

  • 14 aizkārt kaut ko logam priekšā

    гл.
    общ. завесить окно (чем-л.), занавесить окно (чем-л.)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizkārt kaut ko logam priekšā

  • 15 aizkārt logu ar kaut ko

    гл.
    общ. завесить окно (чем-л.), занавесить окно (чем-л.)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizkārt logu ar kaut ko

  • 16 zasłonić

    глаг.
    • закрыть
    • заслонить
    • заслонять
    • зашторить
    • прикрывать
    • укрывать
    * * *
    zasłoni|ć
    \zasłonićęty сов. заслонить; закрыть;

    \zasłonić od wiatru закрыть (заслонить) от ветра; \zasłonić okno завесить (занавесить) окно

    * * *
    zasłonięty сов.
    заслони́ть; закры́ть

    zasłonić od wiatru — закры́ть (заслони́ть) от ве́тра

    zasłonić okno — заве́сить (занаве́сить) окно́

    Słownik polsko-rosyjski > zasłonić

  • 17 curtain

    ˈkə:tn
    1. сущ.
    1) занавеска, шторы under the necessity of using mosquito curtains ≈ вынужденные пользоваться занавесками от москитов to draw the curtain
    1) задернуть занавеску
    2) отдернуть занавеску
    2) занавес the curtain falls, drops, is dropped ≈ занавес падает, представление окончено the curtain rises, is raised, is lifted ≈ занавес поднимается, представление начинается to lift the curtainприподнять завесу над чем-л.
    3) сл. конец I rather fancy potassium cyanide. You just chew a piece, and quick curtain. ≈ Я предпочитаю цианистый калий. Вы проглатываете кусочек, и конец. It will be curtains for us if we're caught. ≈ Если нас поймают, нам крышка.
    4) а) завеса (то, что скрывает, маскирует) curtain of fire воен. ≈ огневая завеса б) занавес;
    барьер iron curtain ≈ железный занавес The Russians would admit their 'iron curtain', but pointed out that there was also the Anglo-U.S. 'uranium curtain'. ≈ Русские признали свой 'железный занавес', но указали, что имеется также англо-американский 'урановый занавес'. the language curtain ≈ языковой барьер
    5) воен. куртинаcurtain lectureвыговор, получаемый мужем от жены наедине behind the curtainза кулисами, не публично to take the curtainвыходить на аплодисменты
    2. гл. занавешивать curtain off занавеска;
    штора;
    портьера - to draw the * задернуть или отдернуть занавеску (театроведение) занавес - * time время начала спектакля, концерта и т. п. - the * rises at eight sharp занавес поднимается ровно в восемь - * up! поднять занавес! - to ring the * up дать звонок к поднятию занавеса поднятие занавеса;
    начало спектакля - five minutes before * пять минут до начала спектакля опускание занавеса;
    конец спектакля завеса - * of fire (военное) огневая завеса - to draw the * on smth. скрывать - to lift the * over smth. приподнять завесу над чем-л. (сленг) конец - if your work doesn't improve it will be *s for you если ты не станешь лучше работать, тебя выставят смерть;
    конец (политика) железный занавес > the * rises представление или рассказ начинается;
    > the * falls представление кончается;
    жизнь подходит к концу;
    > behind the * за кулисами;
    > to take the * выходить на аплодисменты;
    > to call before the * вызывать на сцену занавешивать - to * a window занавесить окно ~ pl разг. конец, крышка;
    curtain lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине;
    behind the curtain за кулисами, не публично curtain воен. завеса ~ занавес;
    to drop the curtain опустить занавес;
    the curtain falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено ~ занавеска;
    to draw the curtain задернуть занавеску ~ занавешивать;
    curtain off отделять занавесом ~ pl разг. конец, крышка;
    curtain lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине;
    behind the curtain за кулисами, не публично ~ воен. куртина ~ занавес;
    to drop the curtain опустить занавес;
    the curtain falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено fall: ~ опускаться, падать;
    the curtain falls занавес опускается;
    the temperature has fallen температура упала;
    похолодало;
    my spirits fell мое настроение упало ~ pl разг. конец, крышка;
    curtain lecture выговор, получаемый мужем от жены наедине;
    behind the curtain за кулисами, не публично ~ занавешивать;
    curtain off отделять занавесом the ~ rises (или is raised) занавес поднимается, представление начинается ~ занавеска;
    to draw the curtain задернуть занавеску draw: ~ задергивать;
    to draw the curtain поднимать или опускать занавес;
    перен. скрывать или выставлять напоказ( что-л.) ~ занавес;
    to drop the curtain опустить занавес;
    the curtain falls (или drops, is dropped) занавес падает, представление окончено to lift the ~ поднять занавес;
    перен. приподнять завесу (над чем-л.) safety ~ театр. противопожарный асбестовый занавес to take the ~ выходить на аплодисменты

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > curtain

  • 18 curtain

    1. [ʹkɜ:tn] n
    1. занавеска; штора; портьера

    to draw the curtain - задёрнуть или отдёрнуть занавеску

    2. театр.
    1) занавес

    curtain time - время начала спектакля, концерта и т. п.

    the curtain rises [falls, drops] at eight sharp - занавес поднимается [опускается, падает] ровно в восемь [ср. тж. ]

    curtain up [down]! - поднять [опустить] занавес!

    2) поднятие занавеса; начало спектакля

    five minutes before /until/ curtain - пять минут до начала спектакля /представления/

    3) опускание занавеса; конец спектакля
    3. завеса

    curtain of fire [of smoke] - воен. огневая [дымовая] завеса

    to draw the curtain on smth. - скрывать /замалчивать/ (что-л.)

    to lift /to raise/ the curtain over smth. - приподнять завесу над чем-л.

    4. pl сл.
    1) конец (карьеры и т. п.)

    if your work doesn't improve it will be curtains for you - если ты не станешь лучше работать, тебя выставят

    2) смерть; конец
    5. (the Curtain) полит. железный занавес

    the curtain rises - представление или рассказ начинается [ср. тж. 2]

    the curtain falls /drops/ - а) представление /рассказ/ кон чается; б) жизнь подходит к концу; [ср. тж. 2]

    2. [ʹkɜ:tn] v
    занавешивать

    НБАРС > curtain

  • 19 cerrar las cortinas

    гл.
    общ. (correr) занавесить окно

    Испанско-русский универсальный словарь > cerrar las cortinas

  • 20 poner cortinas en una ventana

    Испанско-русский универсальный словарь > poner cortinas en una ventana

См. также в других словарях:

  • ЗАНАВЕСИТЬ — ЗАНАВЕСИТЬ, занавешу, занавесишь., совер. (к занавешивать), что. 1. Закрыть занавеской. Занавесить кровать. Занавесить окно. 2. Завесить, покрыть какой нибудь тканью, предохраняя от пыли, порчи (прост.). Занавесить на лето картину. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • окно — а/; мн. о/кна, о/кон, о/кнам; ср. см. тж. оконный, оконце, окошко, окошечко 1) а) Отверстие в стене здания или стенке какого л. транспортного средства для света и воздуха; застеклённая рама, закрывающая это отверстие …   Словарь многих выражений

  • окно — а; мн. окна, окон, окнам; ср. 1. Отверстие в стене здания или стенке какого л. транспортного средства для света и воздуха; застеклённая рама, закрывающая это отверстие. Широкое, просторное, распахнутое о. Двустворчатое, стрельчатое, вытянутое,… …   Энциклопедический словарь

  • ЗАНАВЕСИТЬ — ЗАНАВЕСИТЬ, ешу, есишь; ешенный; совер., что. Закрыть занавеской, шторой, гардиной. З. окно. | несовер. занавешивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наглухо — нареч. 1. Очень плотно, не оставляя просветов, отверстий. Н. закрыть банку с маринадом. Н. занавесить окно. Н. закрыть дверь перед кем л. (также: не пускать к себе, отказать от дома). // Очень крепко, прочно, так, что нельзя переместить что л. Н …   Энциклопедический словарь

  • наглухо — нареч. 1) а) Очень плотно, не оставляя просветов, отверстий. На/глухо закрыть банку с маринадом. На/глухо занавесить окно. На/глухо закрыть дверь перед кем л. (также: не пускать к себе, отказать от дома) б) отт. Очень крепко, прочно, так, что… …   Словарь многих выражений

  • закрыть — повить, створить, локаутировать, затуманить, сложить, затянуть, свернуть, завесить, застлать, загородить, задвинуть, послужить щитом, зачехлить, задернуть, оборонить, завернуть, ликвидировать, замкнуть, окутать, обволочить, обложить, заделать,… …   Словарь синонимов

  • ЗАВЕСИТЬ — ЗАВЕСИТЬ, ешу, есишь; ешенный; совер., что. То же, что занавесить. З. окно. | несовер. завешивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • завешивать — ЗАВЕСИТЬ, ешу, есишь; ешенный; сов., что. То же, что занавесить. З. окно. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Следствие ведут ЗнаТоКи. Пуд золота — Пуд золота Жанр детективный фильм Режиссёр Вячеслав Сорокин Автор сценария Ольга Лаврова Александр Лавров В главных …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»